Fornærmet afrikansk journalist gikk til frontalangrep på Jürgen Klopp

Pressekonferansen etter den fine seieren over Porto tok en uventet vending.

Den nigerianske journalisten Babatunde Ojora gikk til frontalangrep på Jürgen Klopp etter Liverpools seier over Porto, etter at Liverpool-manageren hadde beskrevet Afrikamesterskapet som «en liten turnering» under sin pressekonferanse tirsdag.

I forkant av kampen mot Porto ble Klopp spurt om han var glad for at det ikke var noen flere perioder med landskamper på noen måneder. Liverpool-manageren innrømmet at han var glad for at det ikke var flere slike før i mars, samtidig som han minnet journalisten om Afrikamesterskapet som skal spilles like over nyttår. 

Liverpool må klare seg uten Naby Keita, Mohamed Salah og Sadio Mané i en måned midt i sesongen. Mesterskapet i Kamerun starter den første uken i januar, og klubbene må frigi sine spillere til mesterskapet allerede i romjulen.

Tok uttalelsen bokstavelig

– Hei, Jürgen. Under din siste pressekonferanse beskrev du med vitende vilje Afrikamesterskapet som «en liten turnering». Det synes jeg er en fornærmelse mot spillerne, en fornærmelse mot fansen og en fornærmelse av folket på kontinentet. Jeg synes du skylder dem en unnskyldning, utbasunerte den afrikanske journalisten under pressekonferansen etter at Liverpool hadde slått Porto 2-0.

Klopp forklarte at utsagnet var ironisk ment, og gikk til motangrep på journalisten, som han mente hadde tatt utsagnet ut av sammenheng.

– Det er ikke noe problem. Jeg mente det ikke slik. Jeg skjønner ikke hvordan du kan tolke det slik, om jeg skal være ærlig.

Ojora ga seg imidlertid ikke: – Det var det du sa. Jeg lyttet til pressekonferansen, og du sa dette om kontinentet. Det var det du sa. Jeg mener du skylder hele kontinentet en unnskyldning.

– Kom igjen, jeg mente det ikke slik, svarte Klopp, før han la til:

– Jeg var ikke engang i nærheten av å mene at Afrikamesterskapet er «en liten turnering» eller å beskrive Afrika som «et lite kontinent». Ikke i det hele tatt. 

– Om du ser hele pressekonferansen så ville du ha forstått dette på riktig måte, og skjønt hva jeg mente. Jeg sa at det ikke var noen nye perioder med landskamper før i mars, før jeg la til at «det er en liten turnering i januar». Da mente jeg ikke «en liten turnering» bokstavelig. Jeg forsøkte bare å påpeke at selv om det ikke er flere perioder med landskamper så skal det spilles en turnering. Det var en ironisk uttalelse. Det skal spilles en turnering. En stor turnering. Vi vil miste våre beste spillere til den turneringen.

Journalisten hevdet han hadde skjønt konteksten

Den afrikanske journalisten stod imidlertid på sitt: – Men du ville ikke si det om en turnering i Europa. Du ville aldri ha sagt «en liten turnering i Europa». Jeg vet hva du mener, og skjønner konteksten.

Klopp måtte dermed nok engang forsøke å få journalisten til å forstå ironien i uttalelsen:

– Engelsk er ikke mitt morsmål, og dersom du ønsker å misforstå meg, så kan du gjøre det hele tiden om du vil. Jeg vet jeg aldri vil tenke på den måten du antyder. Jeg gjør ikke det. Jeg skjønner ikke hvordan du kan tolke det slik, om jeg skal være ærlig. Det er virkelig ikke greit, for jeg ville aldri gjøre det du hevder.

– Men nå har jeg sagt nok om dette. Det var ikke min intensjon, men du gjorde dette til en storm i et vannglass, og det er ikke kult, om jeg skal være 100 prosent ærlig, avsluttet en tydelig forarget Liverpool-manager.